Ce livre été intégralement traduit et annoté jusqu’à la trente-neuvième branche par W. Marçais. Mais, outre que cette traduction qui date de 1900, et a été publiée dans le Journal asiatique en plusieurs parties, entre septembre de l’année 1900, et août de l’année 1901, elle n’est guère accessible aux non-spécialistes. Tout cela rend cette œuvre, par ailleurs remarquable, peu utile aux lecteurs, qu’ils soient désireux, comme le commun, d’étendre leur culture générale, ou aient envie, comme les étudiants, d’approfondir leurs connaissances spéciales. Nous nous proposons donc dans cette traduction de :
de rassembler la traduction de W. Marçais en un seul volume, pour former un tout homogène ;
de débarrasser les notes explicatives qui accompagnent le texte des idées préconçues